Thursday, April 25, 2013

April 24 and 25, 2013

From a letter written in January 1894


Ti dico una cosa che ti fara piacere.  Ho confezionato un astuccio in pelle di camoscio per i compassi, che cosi non si guastano.

Ricevo con un a certa regolarita i giornali, in media due volte alla settimana a mucchi di 7 o 8 insieme.  Vedo poi dai giornali americani che le cose in Italia si fanno sempre peggiori.

Sono stato un giorno a San Francisco che e attualmente imerso in un mare di fango.  Del resto a Palo Alto non si scherza ed in questa settimana in cui ha piovuto piuttosto mi e stato impossibile usufruire della bicicletta.  Del resto qui fa caldo come da noi a maggio, comeche al mattina la temperatura sia piu bassa.

I have something to tell you that you’ll enjoy.  I’ve packed up the compasses in suede so that they won’t fail.

I receive the newspapers pretty regularly, usually twice a week, but sometimes in a bunch of 7 or 8 at once.  Then I see in American newspapers that things in Italy keep getting worse.

I spent a day in San Francisco which in actuality was a sea of mud.  Moreover, I didn’t mess around in Palo Alto this week when it rained, making it impossible to use my bicycle.  Other than that, it is usually warm here, like in May for us, but the in the mornings the temperature is cooler.


Sono contento che ti sien piaciute le fotografie.  Quando ti avro spedite quelle di San Francisco sono certo che ti piaceremo ancor di piu.

I’m glad you liked the photographs.  When you receive the ones from San Francisco I’m sure you’ll like them even more.

No comments:

Post a Comment