Wednesday, February 6, 2013

February 6, 2013

Pero non desidero che Tommasin venda tutto il vino, ma che ne conservi alquanto per gli usi della famiglia per due anni, e cio per non esser costretti a far la mala vita nel caso che l’anno venturo il raccolto fosse magro.  Ho ricevuto un cartolina di Piero a cui avevo risposto in precedenza.

Addio.  Saluti ai Marselli scrivendo (francobollo per Umberto).  Salutami tanto Epifania e Tomassin.  Baci da
Camillo

But I don’t want Tommasin to sell all the wine, but save whatever is needed for the use of the family for two years, so that we won’t be forced to live an unhappy life next year in case the harvest is meager.  I received a postcard from Peter who had previously responded.

Goodbye.  I’m writing greetings to Marselli (a stamp for Umberto).  Give warm regards to Epifania and Tomassin.  Kisses from

Camillo

No comments:

Post a Comment