Thursday, July 21, 2011

June 21, 2011

Today I’m starting on the 2nd letter in the book. Dated August 13, 1893 (Camillo’s Birthday). On David's suggestion, I'm going to try translating a little less literally and more with my own impressions of what would sound more fluid in English.

Adesso che ti ho dato qualche impressione sulla citta ti diro come vi ho passato il mio tempo. Il primo giorno dopo sbarcati siamo andati all’albergo e dopo ci siamo messi a girare per la citta e in questo giro ho avuto la noia di perdere la chiavina del mio baule.

Il giorno dopo il prof. Ferraris ed io siamo stati a trovare un certo sig. Hammer vice-Presidente della Societa degli ingenieri elettricisti americani. E un giovane simpatico ed attivo, molto gentile, molto attivo, e un po’fanfarone. Ha un mania per le collezioni.

Now that I’ve given you a few impressions of the city. I’ll tell you how I’ve spent my time. The first day after disembarking we went to the hotel, and afterward we did a tour around the city and during this tour [I was irritated to realize that I lost the key to my trunk?].

The next day Professor Ferraris and I were looking for a certain Mr. Hammer, Vice President of the Society of American Electrical Engineers. He is a nice young man, kind and active, very kind and very active and a little bit of a [big talker?]. He has a passion for collections.

Adesso che ti ho dato qualche impressione sulla citta ti diro come vi ho passato il mio tempo. Il primo giorno dopo sbarcati siamo andati all’albergo e dopo ci siamo messi a girare per la citta e in questo giro ho avuto la noia di perdere la chiavina del mio baule.

Il giorno dopo il prof. Ferraris ed io siamo stati a trovare un certo sig. Hammer vice-Presidente della Societa degli ingenieri elettricisti americani. E un giovane simpatico ed attivo, molto gentile, molto attivo, e un po’fanfarone. Ha un mania per le collezioni.

Now that I’ve given you a few impressions of the city. I’ll tell you how I’ve spent my time. The day after disembarking we went to the hotel, and afterward we did a tour around the city and during this tour [I was irritated to realize that I lost the key to my trunk?].

The next day Professor Ferraris and I were looking for a certain Mr. Hammer, Vice President of the Society of American Electrical Engineers. He is a nice young man, kind and active, very kind and very active and a little bit of a [big talker?]. He has a passion for collections.

1 comment:

  1. I'd translate "il giorno dopo" as the next day

    un giovane simpatico ..... a nice young man

    ReplyDelete